Delving into EFL Students' Difficulties in Translation: A Case Study of the English Department at Borneo Tarakan University
Abstract
The purpose of the research was to analyze translation errors and difficulties based on the implementation methods used by the students. This research applied a type of qualitative research with a case study model. The sample of the research consisted of six interviewees, consisting of three students from class Al and three others from class A2 of the sixth semester at the Department of English Education, Borneo University Tarakan. The instruments were the interview guide and documentation (students' academic reports). In the process of analyzing the translation, the researcher used the translation method based on Newmark's theory. The results showed that the students only used two methods to translate the text the word-for-word translation method and the free translation method. The research results indicated that the students who used the free translation method produced different translation results due to their creativity and understanding of similar contexts. Students also had difficulty with the use of free translation in determining the correct grammar and context for the sentence. On the contrary, the users of the word-for-word translation method have similar translation results among students who refer to the literal word translation method, most of them also have translation results that are out of the context of the sentence in terms of the literal meaning of the source language to the target language. Students also expressed difficulties with word-for-word translation, with students struggling to find the context of the sentence and the correct use of grammar for their translations.
Full Text:
PDFReferences
Asipi, L. S., & Hernika, N. (2023). Error Analysis on Translation Text in SMA N 1 Waled Students. Tomorrow’s Education Journal, 1(1), 20–30.
Creswell, J. W. (2014). Research Design: Qualitative, Quantitative, and Mixed Methods Approaches (4th Edition). SAGE Publications, Inc.
Huffmaster, M., & Kramsch, C. (2019). Modern languages. In S. Laviosa, & M. G. Davies, The Routledge Handbook of Translation and Education (p. 16). London: Routledge. doi.org/10.4324/9780367854850
Kusumayanthi, S., & Fitria, T. (2020). An Analysis of Translation Method Used by College Students in Translating an article. English Journal Literacy Utama, 4(1), 168–178. https://doi.org/10.33197/ejlutama.vol4.iss1.2020.388.
Masduqi, H., Fatimah, F., & Subiyanto, A. (2021). Qualitative Research into Reading in English. Indonesian Tesol Journal, 3(2), 76-87.
Muyassaroh, S. (2022). Students’ Perception Difficulties in Indonesian -English Translation: A Survey Study to The Fifth Semester Students. JELLT (Journal of English Language and Literature Teaching), 7(1), 136–146.
Oliver, R., Wigglesworth, G., Angelo, D., & Steele, C. (2021). Translating translanguaging into our classrooms: Possibilities and challenges. Language Teaching Research, 25(1),134-150. http://doi.org/10.1177/1362168820938822.
Sianturi, E. R., Marpaung, E. M., Sipahuta, S. R., & Rambe, K. R. (2021). Kinds of Translation Method Used by the Students’ in Translating Descriptive Text. Journal BASIS, 8(1).
Sipayung, K., Moriska Sitanggang, G., Josefina Simamora, W., Novita Dewi Beru Ginting, D., & Romauli Pasaribu, R. (2022). Students’ Difficulties and Errors in Translating Argumentation Text from Indonesian to English at the Third Semester Students of Nommensen HKBP University. Jurnal Pendidikan Tambusai, 6(1), 3926–3931.
Susanty, L., Hartati, Z., Sholihin, R., Syahid, A., & Liriwat, F. Y. (2021). Why English Teaching Truth on Digital Trends as an Effort for Effective Learning and Evaluation: Opportunities and Challenges: Analysis of Teaching English. Linguistics and Culture Review, 5(S1), 303-316. http://doi.org/10.21744/lingcure. v5nS1.1401
Susilowati, Y. (2014). An Analysis of Students’ Difficulties in Indonesian-English Translation on The Fifth Semester of the English Education Program of Muhammadiyah University of Purworejo in the Academic Year 2012/2013. Muhammadiyah University of Purworejo.
Towairesh, B., & Abdulrahman, A. (2021). EFL Students' Awareness of Culture-Specific Words and Concepts: The Challenges and Opportunities for Students in a Saudi Undergraduate English Program. Arab World English Journal, 12(3), 3-15.
Walanda, W., Adam, S. H., & Bahara, S. R. (2022). The Error of Students’ Translation from English to Indonesian of Sixth Semester at English Department. 12(2), 114–124.
Yin, R. K. (2015). Case Study Research: Design & Methods (1st ed.). Rajawali Pers.
DOI: https://doi.org/10.35334/bjele.v6i1.5930
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2024 Qalbi Arianto Saputra, Winarno Winarno, Winarno Winarno, Winarno Winarno, Winarno Winarno, Winarno Winarno, Winarno Winarno, Winarno Winarno, Winarno Winarno, Winarno Winarno, Winarno Winarno, Winarno Winarno, Winarno Winarno, Winarno Winarno, Winarno Winarno, Winarno Winarno, Winarno Winarno, Firima Zona Tanjung, Firima Zona Tanjung, Firima Zona Tanjung, Firima Zona Tanjung, Firima Zona Tanjung, Firima Zona Tanjung, Firima Zona Tanjung, Firima Zona Tanjung, Firima Zona Tanjung, Firima Zona Tanjung, Firima Zona Tanjung, Firima Zona Tanjung, Firima Zona Tanjung, Firima Zona Tanjung, Firima Zona Tanjung, Firima Zona Tanjung
BJELE is published twice a year, namely in August and December by English Education Department, Faculty of Teacher Training and Education, Tarakan, North Kalimantan, Indonesia.
View My Stats